Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Alain.R.Truong
Alain.R.Truong
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 50 899 895
Archives
Newsletter
Alain.R.Truong
16 décembre 2017

A rare famille verte 'Month' cup, Kangxi six-character mark within a double circle in underglaze blue and of the period

A rare famille verte 'Month' cup, Kangxi six-character mark within a double circle in underglaze blue and of the period (1662-1722)

2

3

Lot 68. A rare famille verte 'Month' cup, Kangxi six-character mark within a double circle in underglaze blue and of the period (1662-1722). Hauteur: 5 cm. (2 in.). Estimate EUR 5,000 - EUR 7,000Price realised EUR 10,000© Christie's Images Ltd 2017

De forme légèrement évasée, elle est ornée à l'extérieur et sur un côté d'un grenadier en fleur, symbolisant le cinquième mois. L'autre côté est agrémenté d'un couplet poétique: luse zhulianying; xiangfeng fenbizhe, terminant avec une marque en cachet Shang ; restauration. 

NoteThis small, exceptionally thinly potted cup is from one of the imperial sets of wine cups depicting the Flowers of the Twelve Months. A complete set of twelve month cups in the collection of The Percival David Foundation is illustrated by R. Scott in Elegant Form and Harmonious Decoration - Four Dynasties of Jingdezhen Porcelain, The Percival David Foundation, London/Singapore, 1992, p. 113, no. 122. 

Each of these cups was decorated in a particularly finely painted version of the wucai palette, with rocks and clumps of grass painted in a soft underglaze blue, while the majority of the decoration is rendered in overglaze famille verte enamels.  

The status of these cups can perhaps be judged by the fact that at the end of the inscription, which accompanies the flower painting on each cup, there is an underglaze blue seal character which reads: shang. This character may be translated as 'enjoy', for example to enjoy or appreciate the flowers. However, in this context it is more probable that it should be translated as 'reward', with the implication of being bestowed by a superior (in this case the emperor) as a reward for meritorious service. 

The flower depicted on this particular cup is pomegranate blossom (shiliu), the flower of the fifth lunar month. The poetic couplet is taken from the poem tong he yong lou qian hai shi lou er shou by the Tang poet Sun Ti (696-761). The inscription may be translated as: 'The colour of the pomegranate flowers dampened with dew is reflected in the beaded curtain, the breeze scented with their fragrance is contained by the whitewashed wall, and the seeds of the pomegranate resemble the beads of a curtain'.

Christie'sArt d'Asie, 13 December 2017, Paris

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité