2020_PAR_18648_0032_007(important_masque_chontal_preclassique_recent_env_300-100_av_j-c)

 An impressive Chontal mask of a priest or lord, Late Preclassic period (300-100 B.C.). Estimate: €225,000-425,000© Christie's Images Ltd 2020.

Paris – This season, Christie’s France will hold its 3rd stand-alone Pre-Columbian Art auction with an offering of over 70% from distinguished private collections. This auction, composed of 62 lots, will be highlighted by works from The Collection of James and Marilynn Alsdorf, the Fiore Arts collection as well as from a notable European collection. Works date from 1000 B.C. to 1521 A.D., and will be representing the cultures of Mezcala, Maya, Aztec, Teotihuacan and a general cross section of the ancient Central and South America. The overall pre-sale estimate of the auction is around €2 million.

Following the immense success of the Professor Prigogine collection in 2018 and The Felix and Heidi Stoll collection last year, Christie’s Pre-Columbian art department will continue to offer works from exquisite private collections in its third auction.

From a distinguished European collection three works will be offered in this auction, including an impressive early Teotihuacan stone figure from the city-state, dating 300 B.C. - 300 A.D. and estimated at €250,000-450,000. The small corpus of such large, early Teotihuacan figures embodies the earlier traditions of Olmec and Guerrero sculpture.

2020_PAR_18648_0023_000(importante_statue_teotihuacan_preclassique_-_protoclassique_env_300_av)

2020_PAR_18648_0023_002(importante_statue_teotihuacan_preclassique_-_protoclassique_env_300_av)

2020_PAR_18648_0023_004(importante_statue_teotihuacan_preclassique_-_protoclassique_env_300_av)

Lot 23.  An impressive early Teotihuacan stone figure from the city-state (300 B.C. - 300 A.D.). Hauteur : 42.9 cm. (16 7/8 in.). . Estimate: EUR 250,000-EUR 450,000 (USD 273,293 - USD 491,928) (USD 273,293 - USD 491,928). © Christie's Images Ltd 2020.

Provenance: Jean Cambier, Waterloo, Belgique
Alphonse Jax, New York, acquise auprès de ce dernier vers 1975
Sotheby’s, New York, 16 mai 1995, lot 75
Collection Gérard Geiger (1958-2003), Lausanne, acquise auprès d'Alphonse Jax
Importante collection privée européenne, acquise auprès de cette dernière.

Literature: Aveleyra, L. et Román Piña, R., L’Art Précolombien : Olmèque, Maya, Aztèque, Lausanne, 1996, p. 210
Burnand, G. et Stierlin, H., Mexique, Terre des Dieux : Trésors de l'art précolombien, Genève, 1998, p. 129, n° 133
Geiger, G., Burnand, G. et al.Au cœur de l’Amérique précolombienne. Collection Gérard Geiger, Milan, 2003, pp. 90-91, n° 33.

Exhibited: Genève, Musée Rath, Mexique, Terre des Dieux : Trésors de l'art précolombien, 8 octobre 1998 - 24 janvier 1999.

NoteThe imposing figure showing the convergence of late Olmec and Guerrero styles merging into the classic Teotihuacan form, the male figure with slightly bent legs and deeply grooved toes, elongated, muscular arms by the sides, gently swelling pectorals, the back with a spinal groove and V-shaped groove and subtly delineated clavicles, the mask-like face with parted lips revealing upper gum, a stylistic trait of Olmec lapidary art, recessed eyes drilled at the corners perhaps once inlaid, arched brows and ear flanges pierced for ornaments, the flattened top of the head with a roughened septum indicating the remains of a headdress or a crest; in veined dark green schistic serpentine.

The corpus of such large, stylized Early Teotihuacan figures exhibit elements of the posture, material and static force of the earlier traditions of Olmec and Guerrero sculpture. Similar sized objects from Teotihuacan suggest that they were ritually damaged as the present example, Berrin and Pasztory, 1993: pl. 13.

For examples of similar size and posture, see Bassani and McLeod, 1989: no. 678 and Robb, 2017: p. 235, pl. 31.

For the similar treatment of the headdress, see Burnand and Stierlin, 1998: p. 128, no. 130.

The great civilization of Teotihuacan arose many hundreds of years after the height of the Olmec and rests in the Valley of Mexico northeast of the modern Mexico City. It was founded around 600 B.C. and at its apogee in the 6th century A.D. it was one of the largest metropolises in the world with a population of over 150,000. Teotihuacan is laid out in a grid plan thought to be based on the alignment of the surrounding sacred mountains and caves in the region. The city was a trading crossroad centrally run by a hierarchy of secular and sacred leaders. This was a multi-cultural city populated with peoples from other city-states. The far-reaching influence of the ancient metropolis both in the arts and economy would be surpassed during the reign of the Aztecs, the latter considered the sprawling city as the “Place of the Gods”. According only to their myth of origin it was here that the world was created.

Teotihuacan stone figures have long fascinated archaeologists and art historians because these objects do not appear to portray individuals. Rather, they seem to symbolize a general ideal whose expressions are enigmatic - possibly having been adorned and personalized by shell or pyrite inlays in the eye sockets, and ear ornaments hanging from holes drilled into the earlobes. The figures are both imposing, and convey an emblematic sense of authority.

Importante Statue, Teotihuacán, Préclassique - Protoclassique, env. 300 av.-300 ap. J.-C. Schiste mêlé de serpentine, vert foncé, veiné et poli. 

Important personnage masculin en serpentine schistique vert foncé et veinée à l’allure imposante au travers duquel on peut voir les influences stylistiques tardives des Olmèques et de l’art du Guerrero mêlées pour former le style classique Teotihuacán, aux jambes légèrement arquées et aux orteils nettement délimités, aux longs bras musclés le long du corps, aux pectoraux légèrement gonflés et aux clavicules dessinées avec délicatesse, à la colonne vertébrale visible et au dos taillé en V, au visage statique avec une bouche ouverte d’où l’on voit la dentition supérieure - ce qui représente une caractéristique stylistique de l’art lapidaire olmèque -, des yeux en retrait avec des percements sur les côtés peut-être autrefois incrustés, des arcades sourcilières arquées et des oreilles percées pour y placer des ornements, et au-dessus de la tête aplatie avec une partie rugueuse qui peut suggérer les restes d’une coiffure ou d’un haut de chevelure.

L’ensemble des grandes statues stylisées du début de la période Teotihuacán présente des caractéristiques des traditions artistiques antérieures de la sculpture olmèque et Guerrero en ce qui concerne les attitudes, l’aspect physique et la position statique. Les œuvres Teotihuacán de cette taille comme celle présentée ici laissent à penser qu’elles ont été mutilées pour des raisons religieuses (voir Berrin et Pasztory, 1993 : pl. 13). 

Pour un exemple de taille et de posture similaire, voir Bassani et McLeod, 1989 : n° 678 et Robb, 2017 : p. 235, pl. 31. Pour un exemple similaire de coiffure, voir Burnand et Stierlin, 1998 : p. 128, n° 130.

La grande civilisation de la cité de Teotihuacán s’est développée durant plusieurs siècles après l’apogée olmèque et se situait dans la Vallée du Mexique, au nord-est de la ville moderne de Mexico. Apparue vers 600 av. J.-C avec une apogée au VIe siècle ap. J.-C, la cité fut l’une des plus grandes métropoles du monde avec une population de plus de 150.000 habitants. Teotihuacán a été conçue selon un plan en damier pensé pour être aligné sur les montagnes sacrées environnantes et les grottes de la région. La ville était un carrefour commercial dirigé par des gouvernants séculiers et sacrés hiérarchisés. C’était une cité multiculturelle peuplée d'individus venant d’autres cités-états. L’influence considérable de cette ancienne métropole dans les arts comme dans l’économie fut la plus importante sous la domination des Aztèques qui considéraient l’immense ville comme la « Place des Dieux ». Selon le mythe fondateur de ces derniers, c’est à Teotihuacán que le monde a été créé. 

Les représentations figurées en pierre de Teotihuacán ont longtemps fasciné les archéologues et les historiens de l’art car ces objets ne semblent pas représenter des individus en particulier. De telles créations semblent plutôt symboliser une représentation idéale aux expressions énigmatiques - ayant peut-être auparavant été ornées et individualisées d'incrustations de coquillage ou de pyrite placées dans les cavités orbiculaires ainsi que des ornements d’oreilles suspendus à des trous percés dans les lobes. Ces représentations sont à la fois imposantes tout en exprimant un sentiment d’autorité emblématique.

This work, as well as the impressive Chontal mask of a priest or lord, identified by its diadem from the Late Preclassic period (300-100 B.C / estimate: €225,000-425,000) were featured in the important exhibition Mexique Terre des Dieux - Tresors de l’Art Precolombien hosted in Geneva in 1998-1999. The representation of a face mask, is a defining characteristic of the Chontal style, which ranges from naturalistic to abstract masks. The renowned scholar, Carlo Gay, hypothesized that the Chontal masks evolved into the famed carving tradition of the later Teotihuacan masks. 

2020_PAR_18648_0032_000(important_masque_chontal_preclassique_recent_env_300-100_av_j-c)

2020_PAR_18648_0032_004(important_masque_chontal_preclassique_recent_env_300-100_av_j-c)

2020_PAR_18648_0032_005(important_masque_chontal_preclassique_recent_env_300-100_av_j-c)

 Lot 32.  An impressive Chontal mask of a priest or lord, Late Preclassic period (300-100 B.C.). Serpentine vert foncé lustrée. Hauteur : 23 cm. (9 in.)Estimate: EUR 225,000 - EUR 425,000 (USD 245,964 - USD 464,599). © Christie's Images Ltd 2020.

ProvenanceThe Merrin Gallery, Inc., New York
Collection Gérard Geiger (1958-2003), Lausanne, acquis auprès de cette dernière
Importante collection privée européenne, acquis auprès de cette dernière.

Literature: Burnand, G. et Stierlin, H., Mexique, Terre des Dieux : Trésors de l'art précolombien, Genève, 1998, p. 69, n° 58
Le Journal des Arts, n° 68, Paris, 1998, p. 15, n° 4
Holsbeke, M. et Arnaut, M., Offrandes pour une vie nouvelle. Sculptures funéraires du Mexique occidental précolombien, Anvers, 1998, p. 193, n° 115
Aveleyra, L. et Román Piña, R., L’Art Précolombien : Olmèque, Maya, Aztèque, Lausanne, 1996, p. 107
Gay, C. et R., Chontal: Ancient stone sculpture from Guerrero Mexico, Genève, 2001, p. 110, n° 69
Geiger, G., Burnand, G. et al., Au cœur de l’Amérique précolombienne. Collection Gérard Geiger, Milan, 2003, pl. 10.

Exhibited: Anvers, Etnografisch Museum, Offrandes pour une vie nouvelle. Sculptures funéraires du Mexique occidental précolombien, 6 juin - 6 septembre 1998
Genève, Musée Rath, Mexique, Terre des Dieux : Trésors de l'art précolombien, 8 octobre 1998 - 24 janvier 1999

Note: "Mexican stone sculptures have largeness of scale & a grim, sublime, austerity, a real stoniness. They were true sculptors in sympathy with their material & their sculpture."

Henry Moore, Writings and Conversations, vers 1925-1926

Of thin section distinguished by the play of recessed and raised planes with smooth, high cheekbones, full lips parted and a pronounced narrow forehead with sunken eyes sockets, subtly sweeping into a stepped diadem; in dark green finely polished serpentine, pierced at the sides of the head. 

The representation of a face through masks, face-panels and heads is a defining characteristic of the Chontal style. The Chontal produced a range of naturalistic to abstract masks and heads as compared to the corpus of figures. Carlo Gay hypothesized that Chontal masks evolved into the famed carving tradition of the later Teotihuacan masks.
Mezcala sculpture particularly that of the more reductivist Chontal style, alters the traditional perception of the human form by its geometric rather than naturalistic interpretation. Chontal sculpture is distinguished by a play of volumes and planes usually with a symetrically composed and constrained format stripped bare.

Important masque Chontal, Préclassique Récent, env. 300 av.-300 ap. J.-C. 

Masque avec deux trous de suspension sur les côtés et représentant un visage humain sculpté dans une pierre finement polie de section étroite avec des formes soulignées par un jeu élégant de reliefs et de creux, avec de grandes joues fines, une bouche largement ouverte, un front proéminent, des cavités orbiculaires en creux, et paré d’un diadème à gradins.

La représentation de visages sur des masques, de simples panneaux ou des têtes complètes est l’une des caractéristiques qui définit l’art Chontal qui a connu une production de masques et de têtes allant des plus naturalistes au plus abstraits selon un corpus bien défini de représentations. Carlo Gay a suggéré que les masques Chontal étaient à l’origine de la production sculptée des célèbres masques Teotihuacán qui apparaissent par la suite.

La sculpture Mezcala, et plus particulièrement celle de la taille plus réduite de style Chontal, entraine une modification de la vision habituelle des formes humaines en raison d’un traitement plus géométrique que naturaliste des volumes. Le traitement de la sculpture est principalement basé sur un jeu de reliefs et d’aplats d’ordinaire travaillés symétriquement selon un schéma élaboré et contraint dépouillé.

Pour un exemple similaire, voir Couch, 1988 : pl. 44.

 

2020_PAR_18648_0032_003(important_masque_chontal_preclassique_recent_env_300-100_av_j-c)

 

THE JAMES AND MARILYNN ALSDORF COLLECTION

We looked for objects to delight our eyes and souls” – Marilynn Alsdorf

James and Marilynn Alsdorf spent their 38-year long marriage building a wide-ranging collection marked by both quality and diversity. With works spanning antiquity to the Renaissance, 19th Century to modern Masters, the Alsdorf’s home was akin to an encyclopedic museum of art.

There are 22 Pre-Columbian works coming from this prestigious collection of which Christie’s sold major works last November in New York, including an important painting by René Magritte Le seize septembre sold for just under $20 million. The Alsdorfs’ love for Indian, Southeast Asian, Himalayan, African and Pre-Columbian art formed their early collection, started in the 1960s. In addition to these 15 Pre-Columbian works, another group of woks will be offered in the African and Oceanic art auction on 8 April in Paris.   Amongst the Alsdorf collection, Christie’s will be offering a rare Aztec stone altar from 1450-1520 A.D. estimated at €30,000-50,000 and a Veracruz Stone Yoke fragment from El Tajín estimated at €7,000-10,000.

2020_PAR_18648_0051_000(autel_azteque_postclassique_env_1450-1521_ap_j-c_d6256774)

1

2

3 (2)

4 (2)

Lot 51. A rare Aztec stone altar (1450-1520 A.D.). Hauteur : 40 cm. (15 ¾ in.)Estimate EUR 30,000 - EUR 50,000 (USD 32,795 - USD 54,659)© Christie's Images Ltd 2020.

ProvenanceMarianne et Robert Huber, Dixon, Illinois
Collection James et Marilynn Alsdorf, Chicago, acquis auprès de ces derniers le 16 mars 1965.

Note: Among the many remaining works of Aztec sculpture, receptacles hold a special place because of their shape and their probable function. Three kinds of these may be considered: the tepetlacalli, the cuauhxicalli and the “altars”. The tepetlacalli(?) are actual coffers, closed with a lid and holding human remains or sacrificial offerings. The cuauhxicalli, often zoomorphic (felines or eagles), have a sort of basin intended- according to sources- to hold the sacrificed victim’s heart. The third category, to which scholarly literature gives the name of “altar”, shows great formal unity: often impressive blocks whose upper part is fitted with a flat and shallow cavity.

The function of the Altars was almost certainly closely linked to the ceremonial rites, whilst the receptacles and spaces were for the display and even the consumption of the sacrificial remains, be it blood, food, liquids, perfumes or objects. The Altars are decorated with a variety of lower reliefs, representations of gods, human figures in sacrificial or ceremonial acts, animals, the Aztec calendar and cosmographic symbols.

The basalt sculpture shown here is decorated on its four sides with reliefs representing the days of the Aztec ritual calendar, founded on a cycle of 20 names and 13 figures. On opposite panels one can distinguish 'One Jaguar' and 'Ten Jaguar' while it is believed 'Seven-Crocodile' is placed between the two. The fourth side represents 'Four Movement', an important glyph symbolizing the 'Fifth World', the world of the Aztecs themselves, a successor to the preceding worlds, and fated, like its predecessors, to be destroyed in a final apocalypse.

This motif is associated with the upper part of the receptacle which, despite damage, probably represents Tlalechuhtli (the chthonic monster who catches the souls of the dead) and whose claws can still be seen at the edges.

The defacement was probably deliberate and fashioned by the Spanish to re-use the Altar for more Christian purposes, the irregular shape of the basin now bites into the figure of the monster, the surface of the sculpture erased to form a holy water font, stoup or baptismal font.

Thus, beyond cultural and religious upheavals, and as it was often the case, the ancient arts of the Americas were perpetuated in the heart of the New World.

Pascal Mongne

The massive quadrangular altar boldly carved on four sides with days from the Aztec calendar, two of the sides represent a crouching, ferocious feline with bared fangs and talons, whiskers flowing in wavy streams with small circles in the field, indicating numbers, one represents the date “One Jaguar”, the other “Ten Jaguar”, one side carved with an animated anthropomorphic figure wearing a jagged skin and ferocious upper jaw of a creature, probably that of the “Seven Crocodile”, Teociopactli, a primeval sea monster, part crocodilian, part fish with indefinite gender, a flint, Tecpatl knife, extruding from the back, the fourth side with the circular representation of “Four Movement”, the upper part of the altar representing abbreviated images of Tlalteuctli, the Earth Monster, with prototypical feline claws protruding, in her role as the Earth Monster, as borders to a shallow basin, probably an early Colonial transformation of the altar into a baptismal font; in grey basalt.

For a recarved Aztec stone monolith as a Colonial basin see Luján and Fauvet-Berthelot, 2005: p. 174, no. 83.

Autel, Aztèque, Postclassique, env. 1450-1521 ap. J.-C.

Parmi les nombreuses oeuvres que la statuaire aztèque nous a laissées, les réceptacles tiennent une place particulière par leurs formes et leurs fonctions supposées. Trois variétés peuvent être considérées : les tepetlacalli, les cuauhxicalli et les « autels ». Les tepetlacalli sont de véritables coffrets, fermés par un couvercle et abritant des restes humains ou des offrandes sacrificielles. Les cuauhxicalli, le plus souvent zoomorphes (félins, aigles), comportent une sorte de cuve destinée – selon les sources – à accueillir le cœur de la victime après le sacrifice. La troisième catégorie, à laquelle la littérature scientifique donne le nom « d'autel », affiche une très grande unité formelle : cubes parfois imposants dont la partie supérieure est aménagée d'une cavité plane et peu profonde.

La fonction de ces « autels » n’est pas définie avec certitude puisque les sources les citant sont peu précises. Si l'on peut douter de ce rôle, au sens traditionnel du terme (espace au-dessus duquel se déroule la cérémonie), il est en revanche certain que ces structures étaient étroitement liées aux rites en tant que réceptacles et lieux d'exposition voire de consumation des reliefs du sacrifice (restes humains, sang, nourriture, liquides, parfums, objets de culte, etc.).

Ces « autels », dans leur majorité, sont décorés de bas-reliefs de natures variées : représentations de divinités, personnages humains engagés dans des actions cérémonielles et sacrificielles, animaux, dates, symboles calendaires et cosmographiques.

La sculpture ici présente, certainement en basalte, est décorée sur ses quatre faces latérales de bas-reliefs représentant visiblement des jours du calendrier rituel aztèque (fondé sur le cycle de 20 noms et 13 chiffres). On peut distinguer, opposés, « Un-Jaguar » et « Dix-Jaguar », alors que ce qui pourrait être « Sept-Crocodile » est placé entre les deux. La quatrième face est illustrée par « Quatre-Mouvement », glyphe extrêmement important symbolisant le « Cinquième monde », celui des Aztèques. Successeur de quatre Ères précédentes il doit, comme les précédentes, être détruit par une catastrophe finale.

Ce motif eschatologique est associé à la partie supérieure du réceptacle qui, malgré les destructions, pourrait représenter Tlaltecuhtli (le monstre chthonien attrapant les âmes des morts) dont on distingue encore les griffes sur les bords.

Cependant, la forme peu régulière du bassin, semblant « mordre » dans la représentation du monstre, et les destructions l'affectant (et l'effaçant) pourraient être le résultat d'un profond remaniement du début de la période coloniale : le creusement ou surcreusement de la surface de la sculpture afin d'y aménager un bénitier voire une cuve baptismale.

Ainsi, par-delà les bouleversements culturels et religieux, et comme ce fut bien souvent le cas, les arts anciens des Amériques se sont perpétués au sein du Nouveau monde.

Pascal Mongne

Docteur en archéologie et historien de l’art, chargé de Cours à l’Ecole du Louvre, Pascal Mongne se consacre principalement à l’évolution de l’image européenne des Amériques depuis la Découverte et à la question du Faux en art précolombien. Il est membre de l’ArchAm (« Archéologie des Amériques » UMR 8096, CNRS - Université Paris 1), du GEMESO (Groupe d’Etudes Méso-Américaines, EPHE) et du Comité français pour le Corpus Antiquitatum Americanensium (Union académique internationale).

Imposant autel quadrangulaire en basalte gris, sculpté avec vigueur sur ses quatre faces d’une évocation des jours du calendrier aztèque, avec une représentation sur deux côtés d’un féroce félin accroupi avec des crocs et des griffes sortis ainsi que des moustaches émergeant de motifs ondulés avec de petits cercles sur leur surface, et comportant des indications de nombres dont l’un représente la date « Un Jaguar » et l’autre « Dix Jaguars », sculpté sur un autre côté d’une figure anthropomorphe animée qui porte une peau déchiquetée et une impressionnante mâchoire supérieure de créature qui est probablement celle du « Sept Crocodile », Teociopactli, un monstre marin primitif asexué mi-crocodile mi-poisson avec un silex, ou couteau Tecpatl, qui sort de son dos, et sculpté sur son quatrième côté d’une représentation circulaire évoquant « Quatre Mouvement », la partie supérieure de l’autel représentant une iconographie partielle de Tlalteuctli, le Monstre de la Terre, avec ses griffes de félin distinctives en saillie lorsqu’il incarne ce rôle de monstre terrestre et qui encadre un bassin peu profond qui résulte peut être d’une transformation postérieure de la période coloniale.

Pour un autel monolithique aztèque réutilisé après la conquête comme réceptacle, voir Luján et Fauvet-Berthelot, Paris, 2005 : p. 174, n° 83.

2020_PAR_18648_0053_000(fragment_de_joug_veracruz_el_tajin_classique_recent_env_550-950_ap_j-c)

Lot 53. Veracruz Stone Yoke Fragment, El Tajín (550-950 A.D.). Pierre vert olive pâle. Hauteur : 13.4 cm. (5 ¼ in.). Estimate EUR 7,000 - EUR 10,000 (USD 7,652 - USD 10,932). © Christie's Images Ltd 2020.

ProvenanceEarl L. Stendahl (1888-1966), Stendahl Galleries, Los Angeles
Collection James et Marilynn Alsdorf, Chicago, acquis auprès de cette dernière le 8 mai 1957.

LiteratureArt Institute of Chicago, Primitive Art from Chicago Collections, Chicago, 1960, première de couverture, n° 34
Von Winning, H., Pre-Columbian Art of Mexico and Central America, Londres, 1969, p. 220, n° 312
McNear, E., High Culture in the Americas before 1500, Chicago, 1982, p. 26, n° 53.

ExhibitedChicago, Art Institute of Chicago, Primitive Art from Chicago Collections, 16 novembre 1960 - 2 janvier 1962
Chicago, The Arts Club of Chicago, High Culture in the Americas before 1500, 15 novembre - 31 décembre 1982.

The substantial fragment probably from a frog yoke, finely carved in low relief on the exterior side, on the short end carved with the realistic portrait of a dignitary in profile with youthful features distinguished by full, outlined lips and sunken elongated eye, adorned with a double-stranded necklace, earspool and elaborate headdress composed of scrolls and the stylized upper jaw of a mythical creature resting on the finely striated hair; in pale olive stone.

For a similar example, see Museum Für VölkerkundeVienna, inv. no. 5990.

Fragment de joug, Veracruz, El Tajín, Classique Récent, env. 550-950 apJ.-C.

Le fragment substantiel probablement d’un joug de grenouille finement sculpté en bas-relief à l’extrémité courte avec le portrait réaliste d’un dignitaire de profil avec des traits juvéniles distingués par les lèvres pleines esquissées et l’œil allongé enfoncé, orné d’un double-collier, d'un tympan et d'une coiffe élaborée composée de volutes et de la mâchoire supérieure stylisée d’une créature mythique reposant sur les cheveux finement striés.

Pour un exemple similaire, voir Museum Für Völkerkunde, Vienne, inv. n° 5990.

Among the many remaining works of Aztec sculpture, receptacles hold a special place due to their shape and portable function. Altars are often impressive blocks whose upper part is fitted with a flat and shallow cavity. These structures were closely linked to the rites in the sense of receptacles and spaces for the exhibition or consumption of the sacrificed victims. The Alsdorf-altar is decorated with bas-reliefs on its four sides, representing the days of the Aztec ritual calendar. One side is carved with the “Four-movement”, a very important glyph symbolizing the “Fifth World” – which is the Aztec world – successor of the four preceding worlds (estimated: €30,000-50,000).

Eight works are from the significant Fiore Arts Collection. These Mayan objects have all been on loan at the Museum of Fine Arts in Boston close to a decade. A fine and beautiful pair of Mayan lidded vessels, from the Early Classic period (250-450 A.D. estimate: €100,000-150,000) represents a pair of long-beaked cormorants. The Mayans believed that these aquatic birds were able to travel through the three celestial realms -from the heavens to the underworld.

2020_PAR_18648_0026_000(paire_de_vases_maya_classique_ancien_env_250-450_ap_j-c)

2020_PAR_18648_0026_005(paire_de_vases_maya_classique_ancien_env_250-450_ap_j-c)

2020_PAR_18648_0026_006(paire_de_vases_maya_classique_ancien_env_250-450_ap_j-c)

2020_PAR_18648_0026_007(paire_de_vases_maya_classique_ancien_env_250-450_ap_j-c)

2020_PAR_18648_0026_017(paire_de_vases_maya_classique_ancien_env_250-450_ap_j-c)

Lot 26. A fine and beautiful pair of Mayan lidded vessels, Early Classic period (250-450 A.D). Hauteurs : 26.4 et 27.5 cm. (10 3/8 et 10 7/8 in.)Estimate: EUR 90,000 - EUR 120,000 (USD 98,386 - USD 131,181). © Christie's Images Ltd 2020.

Provenance: Alfred E. Stendahl (1915-2010), Stendahl Galleries, Los Angeles
Sotheby's, New York, 19 mai 1987, lot 211
Collection privée, New York, acquise lors de cette vente
Ancient Art of the New World, Miami, acquise auprès de cette dernière
Collection privée, Nouvelle-Angleterre, acquise auprès de cette dernière en 2002
The Fiore Arts Collection, Amérique du Nord, acquise auprès de cette dernière en juin 2010.

Exhibited: Boston, Museum of Fine Arts, prêt en 2008
Toronto, Royal Ontario Museum, AAAP Gallery, prêt, 29 septembre 2012 - 28 septembre 2014.

Note: Each standing on flaring latticework pedestal foot incised with a chevron pattern, the rounded sides painted with an abridged Primary Standard Sequence essentially a dedicatory formula given to important ceramics, including the glyph (fig. 1) yuhk’ib kakaw yuta, “his drinking vessel for fruity cacao”, surmounted by long-necked cormorants as handles, with bright orange feathered wings fanning across the scutate lids and feathered head crests extending backward.

Such Early Classic effigy vessels are noted for their lively three-dimensionality are ideal vehicles for depicting mythological concepts.

Cormorants are often represented in Mayan ceramics both painted and modeled as these aquatic birds traveled with ease among the three realms of the universe mediating from sky, the terrestrial world and with their ability to submerge eighty feet below the water, attaining the Underworld. 

For another similar example, see Mexicon, vol. VIII, no. 4, July 30, 1986, front cover; for polychrome examples, see Reents-Budet, 1994: figs. 6.13 and 5.25. 

“Given the shamanistic basis of Maya religion with its transformational beings, the cormorant makes an ideal symbolic transformational representative from the animal kingdom.” (Reents-Budet, 1994 : p. 249)

Paire de vases, Maya, Classique Ancien, env. 250-450 ap. J.-C.

Paire de vases en terre cuite reposant sur une base à motifs entrelacés ajourés et décorée de chevrons, aux panses arrondies comportant une série peinte de glyphes basiques normalisés qui indiquent en abrégé une formule dédicatoire habituelle sur les céramiques d’importance, dont le glyphe (fig. 1) yuhk’ib kakaw yuta (« son récipient à boire pour le cacao fruité »), et surmontés de couvercles avec des cormorans à longs cous en guise de poignées dont les ailes aux plumes orange vif enlacent les mêmes couvercles. 

Les vases-effigies du début de la Période Classique sont renommés pour leurs représentations réalistes en trois dimensions qui sont des moyens idéaux pour évoquer les divers aspects de la mythologie. 

Les cormorans sont souvent représentés sur les céramiques mayas, tant en peinture qu’en reliefs modelés, en tant qu’oiseaux marins pouvant voyager avec aisance au travers des trois royaumes de l’univers et en tant que médiateurs venant du ciel, du monde terrestre et avec une capacité à pouvoir plonger jusqu’à quatre vingts pieds sous l’eau pour atteindre les Enfers. 

Pour un exemple similaire, voir Mexicon, vol. VIII, n° 4, 30 juillet 1986, première de couverture ; pour des exemples polychromes, voir Reents-Budet, 1994 : figs. 6.13 et 5.25.

A Mayan standing figure of a nobleman, from the Late Classic period, 550-950 A.D., possibly a member of the priestly caste, belonged once to the renowned Jay C. Leff Collection of Pennsylvania. Mr. Leff was an omnivorous collector from the 1950s to the 70s of African, Oceanic, Pre-Columbian Arts as well as Antiquities. The Mayan figure in the upcoming auction was part of a traveling exhibition throughout the US, starting in the early 1960s. Today, many works from the Jay C. Leff collection are to be found in American museums (estimate: €100,000-150,000).

2020_PAR_18648_0020_000(importante_statue_de_dignitaire_maya_jaina_classique_recent_env_550-95)

2020_PAR_18648_0020_002(importante_statue_de_dignitaire_maya_jaina_classique_recent_env_550-95)

2020_PAR_18648_0020_003(importante_statue_de_dignitaire_maya_jaina_classique_recent_env_550-95)

Lot 20. A Mayan standing figure of a nobleman, Late Classic period (550-950 A.D.), possibly a member of the priestly caste, belonged once to the renowned Jay C. Leff Collection of Pennsylvania. Hauteur : 30.6 cm. (12 in.). Estimate: EUR 90,000 - EUR 120,000 (USD 98,386 - USD 131,181). © Christie's Images Ltd 2020.

Provenance: Collection Jay C. Leff (1925-2000), Pennsylvanie, Uniontown, à la fin des années 1950
Jay C. Leff fut le plus jeune président et dirigeant exécutif de la banque fondée par sa famille en 1947. Il fut aussi un collectionneur passionné d’œuvres provenant de nombreuses civilisations qui sont aujourd’hui présentes dans plusieurs musées américains d’importance, comme celles que l’on retrouve dans l’aile Michael C. Rockefeller du Metropolitan Museum of Art.
Jay C. Leff was the youngest president and chief executive officer of the bank his family founded in 1947. He also was an avid collector of the arts of many cultures, and works from his collection are found in major American museums including the Metropolitan Museum’s Michael C. Rockefeller wing devoted to the arts of Africa, Oceania and the Americas.
Collection privée américaine, acquise auprès de cette dernière en 1983
Ancient Art of the New World, New York, acquise auprès de cette dernière en 2004
The Fiore Arts Collection, Amérique du Nord, acquise auprès de cette dernière en 2004.

Literature: Fairservis, W.A., Exotic Art from Ancient and Primitive Civilizations, Collection of Jay C. Leff, Pittsburgh, 1959, n° 481
Easby, E.K., Ancient Art of Latin AmericaFrom the Collection of Jay C. Leff, New York, 1966, p. 107, n° 479
Kan, M., Pre-Columbian Art from Mesoamerica from the Collection of Jay C. Leff, Allentown, 1972, n° 56
Linduff, Ancient Art from Middle America, Selections from the Jay C. Leff Collection, Huntington, 1974, p. 106, n° 134.

Exhibited: Pennsylvanie, Pittsburgh, Carnegie Institute, Exotic Art from Ancient and Primitive Civilizations. Collection of Jay C. Leff, 15 octobre 1959 - 3 janvier 1960
New York, Brooklyn Museum, Ancient Art of Latin America from the Collection of Jay C. Leff, 22 novembre 1966 - 5 mars 1967
Pennsylvanie, Allentown, Allentown Art Museum, Pre-Columbian Art from Mesoamerica from the Collection of Jay C. Leff, 13 février - 2 avril 1972
Virginie-Occidentale, Huntington, Huntington Galleries, Ancient Art from Middle America, Selections from the Jay C. Leff Collection, 17 février - 9 juin 1974
Boston, Museum of Fine Arts, prêt, 2 novembre 2010 - 2019.

Note: The robust dignitary gesturing with the right arm and hand slightly clenched once holding an implement, the left arm bent and raised near the chest, his oval face with prominent nose and close-set eyes, his relaxed belly encircled by a sashed loincloth knotted on the reverse, mantle over his left shoulder, adorned with projecting ear ornaments, tall volumetric turban and striated hair surrounding the back of his neck; traces of blue, cream, and black pigment remaining overall.

The naturalistic depictions of the Maya are most eloquently captured in the terracottas from Jaina, a small island off the coast of Campeche. Jaina was a Maya center occupied from ca. 300 B.C.-1000 A.D., where the Maya brought the bones of family members to be interred accompanied by ceramic vessels and figurines as escorts to accompany the deceased on their journey to the Underworld.

Created often in a realistic, portrait-like style, the Late Classic Maya figurines are an ethnographic source bringing to life the dress, physical traits and daily life. Their studied details reveal hallmarks of social status.

The compelling, gesticulating figure, once holding an offering or implement, sports a distinctive turban suggesting the possibility that he is a member of the priestly caste in the midst of a divination ritual. The Maya class of priests and diviners were cultic functionaries operating within a well-defined hierarchy as they served as intermediaries between the population and deities.

Clearly the tall authoritative priest’s portrayal had a function and cultural significance both in life and in death.

For a similar regal figure, see McNear, 1982: p. 17, no. 33.

Importante statue de dignitaire, Maya, Jaina, Classique Récent, env. 550-950 ap. J.-C.

Statuette avec des traces de pigments bleu, crème et noir sur l’ensemble et représentant un dignitaire d’allure robuste exprimant un geste du bras droit avec une main légèrement refermée qui enserrait autrefois un objet, au bras gauche replié et plaqué vers la poitrine, au visage ovale avec un nez proéminent et des yeux fermés, un ventre retombant et cerclé d’un pagne noué à l’arrière, vêtu d’un manteau par-dessus son épaule gauche, orné d’ornements d’oreilles émergeants, coiffé d’un haut turban volumineux et avec des cheveux striés qui retombent sur l’arrière de son cou.

Les représentations les plus réalistes des habitants de la zone Maya ont été réalisées sur les statuettes en terre cuite de Jaina, une petite île au large de la côte de Campeche. Jaina est un site occupé de 300 av. à 1000 ap. J.-C environ, où les Mayas ont déposé les ossements des membres de leurs familles pour y être enterrés avec des vases et des personnages en céramique destinés à accompagner le défunt dans l’Autre Monde. 

Réalisés souvent dans un style réaliste proche du portait, les figurines mayas de la fin de la Période Classique sont une source de renseignements ethnographiques en ce qui concerne les vêtements, les caractéristiques physiques et la vie quotidienne. Une analyse des détails permet de déceler les signes de statut social.

Cette représentation spécifique à l’allure affirmée et animée, tenant probablement ici une offrande ou un instrument, arbore un turban distinctif qui peut suggérer un personnage appartenant à la caste sacerdotale qui participe à un rituel religieux. La classe sociale des prêtres et des devins mayas regroupait des fonctionnaires affectés aux cultes et qui opéraient selon une hiérarchie bien établie car ils servaient d’intermédiaires entre la population et les divinités.

La représentation d’un prêtre à l’allure affirmée revêtait clairement une allusion fonctionnelle et culturelle tant dans l’existence terrestre que dans l’Au-delà.

Pour une statue royale similaire, voir McNear, 1982 : p. 17, n° 33.

The Fiore Arts collection was founded by a North American private collector circa 20 years ago.  Works from the collection have been exhibited in different North American museums, including the Museum of Fine Arts, Boston. The proceeds from the auction will allow further philanthropic efforts the Fiore Arts Collection undertook since several years.

Auction : Tuesday 7 April at 6 pm
Viewing: From Thursday 2 April to Tuesday 7 April from 10 am to 6 pm. Open, on Sunday 5 April from 2pm to 6pm
Christie’s : 9 avenue Matignon, 75008 Paris