16 juin 2014
Sceau impérial en jade blanc légèrement céladon
Sceau impérial en jade blanc légèrement céladon. Photo Mes Ph. BONNAZ et R. MAZZELLA
à décor de deux dragons adossés sculptés en ronde-bosse sur la prise. La matrice sous la base porte les quatre caractères de l’Empereur Kangxi sculptés en bas-relief. La base de section carrée aux angles arrondis et biseautée en partie haute est gravée sur les quatre faces d’un poème de l’Empereur Qianlong en caractères dorés, titré « Liu tiao bian » (柳条边) et daté 1754. Hauteur : 8 cm. Largeur : 10,5 cm. Profondeur : 10,3 cm. Estimation: 15 000 € - 20 000 €
Liu tiao bian est un rempart en terre de 1.300 kilomètres sur lequel des saules ont été plantés en ligne. Cette palissade a été construite en Mandchourie afin de délimiter un vaste domaine réservé aux Mandchous. Le poème reproduit sur le sceau a été écrit lors du deuxième voyage d’inspection de l’Empereur Qianlong en Mandchourie en 1754.
Il y décrit ce qu’est Liu tiao bian, le domaine réservé ainsi que l’objectif de cette construction :
《柳条边》是乾隆皇帝第二次东巡时(乾隆十九年,1754)所作的诗,明确道出了修筑柳条边的目的所在: 西接长城东属海, 柳条结边画内外。 不关厄塞守藩篱, 更匪舂筑劳民惫。 取之不尽山木多, 植援因以限人过。 盛京吉林各分界, 蒙古执役严谁何。 譬之文囿七十里, 围场岂止逾倍蓰。 周防节制存古风, 结绳示禁斯足矣。 我来策马循边东, 高可逾越疏可通。 麋鹿来往外时获, 其设还与不设同。 意存制具细何有, 前人之法后人守。 金汤巩固万年清, 讵系区区此树柳。
Provenance : collection particulière, propriété d’une famille du sud de la France depuis le début du XXème s.
Expert : M. Akio SETO +33(0)6.62.61.23.84 ou +81.90.87.93.51.28.
HOTEL des VENTES MEDITERRANEE Mes Ph. BONNAZ et R. MAZZELLA. Samedi 28 juin à 14h30 à Marseille. 11, rue de Lorgues, 13008 Marseille. Contact : Tél. : 04 91 32 39 00 - Fax : 04 91 79 21 61 - contact@hdvm.fr
Liu tiao bian est un rempart en terre de 1.300 kilomètres sur lequel des saules ont été plantés en ligne. Cette palissade a été construite en Mandchourie afin de délimiter un vaste domaine réservé aux Mandchous. Le poème reproduit sur le sceau a été écrit lors du deuxième voyage d’inspection de l’Empereur Qianlong en Mandchourie en 1754.
Il y décrit ce qu’est Liu tiao bian, le domaine réservé ainsi que l’objectif de cette construction :
《柳条边》是乾隆皇帝第二次东巡时(乾隆十九年,1754)所作的诗,明确道出了修筑柳条边的目的所在: 西接长城东属海, 柳条结边画内外。 不关厄塞守藩篱, 更匪舂筑劳民惫。 取之不尽山木多, 植援因以限人过。 盛京吉林各分界, 蒙古执役严谁何。 譬之文囿七十里, 围场岂止逾倍蓰。 周防节制存古风, 结绳示禁斯足矣。 我来策马循边东, 高可逾越疏可通。 麋鹿来往外时获, 其设还与不设同。 意存制具细何有, 前人之法后人守。 金汤巩固万年清, 讵系区区此树柳。
Provenance : collection particulière, propriété d’une famille du sud de la France depuis le début du XXème s.
Expert : M. Akio SETO +33(0)6.62.61.23.84 ou +81.90.87.93.51.28.
HOTEL des VENTES MEDITERRANEE Mes Ph. BONNAZ et R. MAZZELLA. Samedi 28 juin à 14h30 à Marseille. 11, rue de Lorgues, 13008 Marseille. Contact : Tél. : 04 91 32 39 00 - Fax : 04 91 79 21 61 - contact@hdvm.fr
Publicité
Publicité
Commentaires