The Orsay Museum preempted a work of art by Ranson during Christie's Japonism sale
Lot 2. Broche Art Nouveau, émail saphirs et diamants, par Boucheron , 1902. Estimate EUR 50,000 - EUR 80,000. Price realised EUR 355,500. © Christie’s Images Limited 2018.
PARIS.- Christie’s Japonism sale realised a total of €1,698,938 against a presale estimate of €1,2M. Two lots realised the same top price including a pair of monumental Chinese cloisonné enamel vases on French gilt bronze-mounted stands by Ferdinand Barbedienne which sold for €355,500 against a pre-sale estimate of €150,000-200,000 and a magnificent brooch by Boucheron which was acquired for €355,500, more than four times its presale estimate.
Lot 9. Paire de vases monumentaux en émaux cloisonnés montés sur leurs bases en bronze patiné et doré, les vases en émaux cloisonnés, Chine, dynastie Qing, époque Jiaqing (1796-1820),les montures et les bases par Ferdinand Barbedienne (1810-1892), le dessin attribué à Edouard Lièvre (1828-1886), seconde moitié du XIXème siècle. Hauteur totale: 212 cm. (83 ½ in.) ; Vases: 105 cm. (41 ¼ in.) ; Bases: 107 cm. (42 ¼ in.). Estimate EUR 150,000 - EUR 200,000. Price realised EUR 355,500. © Christie’s Images Limited 2018.
Lot 2. Broche Art Nouveau, émail saphirs et diamants, par Boucheron , 1902. Estimate EUR 50,000 - EUR 80,000. Price realised EUR 355,500. © Christie’s Images Limited 2018.
Figurant une cigale, les ailes en trembleuse en émail à-jour bleu et vert ornées de saphirs calibrés, l'abdomen et la tête sertis de diamants taille ancienne et diamants taillés en roses et de saphirs, les yeux ponctués de cabochons de chrysobéryl, monture en argent (800) et or 18K (750), poinçon français, système de broche détachable. Hauteur: 9,8 cm. (3 ½ in.) ; Largeur: 4,3 cm. (1 ½ in.) on signée, porte un poinçon FB. Poids: 33.25 g
Accompagnée d'un certificat de la maison Boucheron.
Provenance: Acquired from Boucheron in 1903, then by descent in the family.
Literature: H. Vever, La bijouterie Française au XIXème siècle, Paris 1908, page 432 (pour un modèle similaire)
G. Néret, Boucheron, Four Generations of a World-Renowned Jeweler, New York, 1988, page 24 (pour le dessin)
The Belle Epoque of French Jewellery 1850-1910, London, 1990, pages 140-141, no. 69.
Note: L’émail plique-à-jour également appelé "émail à fenestrage" ou "émail en vitrail" est une technique qui permet à la lumière de traverser l’émail, à la manière des vitraux. L’émail, déposé dans des alvéoles faites de fines cloisons d’or devient transparent après cuisson.
Datant du Moyen-Age, puis tombé en désuétude, c’est à la seconde moitié du XIXème siècle que l’émail à-jour réapparait grâce à Riffault, un émailleur talentueux qui redécouvre cette technique, la fait breveter et en accorde l’exclusivité à Boucheron. Dès 1864, il réalise pour Boucheron des pièces en émail à-jour, et ses réalisations pour la maison Boucheron seront présentées lors des expositions universelles de 1867 et 1878.
A partir des années 1890, l’émail à-jour est repris par les bijoutiers de l’Art Nouveau qui développeront cette technique jusqu’à son plus haut niveau d’excellence.
Plique-à-jour enamel, also referred to as “fenestrage enamel” or “enamel stained glass” is a technique that allows light to pass through enamel. The enamel, placed in alveoli made of thin gold panels, becomes transparent when heated.
Dating from the Middle Ages, then fallen into disuse it is during the second half of the 19th century that the à-jour enamel reappeared thanks to talented enamel maker Riffault. He revived the technique, patented it and granted its exclusivity to Boucheron. Beginning in 1864, Riffault made à-jour enamel pieces for Boucheron, and his work for Boucheron was exhibited at the Expositions Universelles in 1867 and 1878.
In the 1890s à-jour enamel was taken over by the Art Nouveau jewellers who elevated the technique to its highest level of excellence.
Other highlights of the sale include two prints by Utagawa Hiroshige sold respectively for €35,000 (lot 61) and €100,000 (lot 62) and which established a new world auction record for a print by the artist.

Lot 61. Utagawa Hiroshige (1797-1858), Awa, Naruto no fuha (Province d'Awa : tourbillon de Naruto), de la série Rokujuyoshu meisho zue (Vues des sites célèbres des soixante et quelques provinces du Japon). Signé Hiroshige hitsu, publié par Koshimuraya Heisuke, 9ème mois 1855. Oban tate-e : 37 x 24,7 cm. (14 ½ x 9 ¾ in.). Estimate EUR 8,000 - EUR 10,000. Price realised EUR 35,000. © Christie’s Images Limited 2018.
Note: See a similar print in the collection of the Metropolitan Museum of Art, New York (n° 53783).
Lot 62. Utagawa Hiroshige (1797-1858), Kameido Ume Yashiki (Le jardin des pruniers à Kameido) de la série Meisho Edo hyakkei(Les Cent Vues d'Edo). Signé Hiroshige ga, publié par Uoya Eikichi, 11ème mois 1857. Oban tate-e : 36 x 24 cm. (14 ¼ x 9 ½ in.). Estimate EUR 25,000 - EUR 30,000. Price realised EUR 100,000. © Christie’s Images Limited 2018.
Note: See a similar print in the collection of Tokyo National Museum (n°. C0028327) and at the British Museum, London, n° 1948,0410,0.65.
For similar prints, see Takahashi Seiichiro, ed., Hiroshige, vol. 11 de Ukiyo-e taikei (Tokyo: Shueisha, 1974), pl. 50; Takahashi Seiichiro, ed., Meisho Edo hyakkei (1) (One hundred Famous Views of Edo) (1), vol. 16 de Ukiyo-e taikei (Tokyo: Shueisha, 1975), pl. 30; Henry Smith II et Amy G. Poster, Hiroshige: One hundred Famous Views of Edo (New York: George Braziller et le musée de Brooklyn, 1986), pl. 30; et Matthi Forrer, Hiroshige: Prints and Drawings (London: The Royal Academy of Arts, 1997), pl. 93.
Il s'agit d'une des planches les plus connues de la série. Sa principale caractéristique est la présence au premier plan d'un prunier à travers les branches duquel on voit l’arrière-plan, un nouvel exemple d'image insolite et d’effet optique qu’affectionne l’artiste. Les couleurs du ciel sont le blanc, le rose et le rouge, dans une subtile gradation d'une grande beauté et d'une remarquable puissance visuelle. Le jardin appartient au sanctuaire Kameido Tenjinsha et le prunier représenté était célèbre pour sa forme inhabituelle. Connu sous le nom de Garyuume (« dragon au repos »), il figure dans tous les guides d'Edo mais est malheureusement emporté lors d’une inondation en 1910. Il est écrit dans la Liste des lieux célèbres d'Edo : « Il ressemble vraiment à un dragon à terre. Les branches s’entrecroisent et semblent se transformer en un nouveau tronc. L'arbre s'étend vers la droite et gauche. L'arôme des fleurs fait oublier celui des orchidées, le blanc lumineux des fleurs serrées l’une contre l’autre emporte le soir. » Vincent van Gogh a réalisé une copie de ce tableau en 1887 sous le titre Japonaiseries, mais ici, les tons atténués de verts, gris et roses confèrent une grande sérénité que Van Gogh ne remarqua pas dans sa copie.
One of the most iconic images from the series, it is slightly similar to the 27th. The main feature is the presence of a plum tree at the forefront, through the branches of which the background appears, yet another example of the unexpected and optical effects favored by the artist. As in the 27th print, the sky is beautifully rendered in a subtle gradient of white, pink and red, to stunning result. The garden belongs to the Kameido Tenjinsha sanctuary and the plum tree represented here was famous for its unusual shape. Known as Garyuume (resting dragon), it is mentioned in every guide of Edo, but was unfortunately lost during a flood in 1910. The tree is so described in the List of famous places in Edo: “It truly resembles a dragon laying on the ground. The branches intertwined seem to transform into a new trunk. The tree spreads to the left and right. The fragrance of its flowers eclipses that of the orchids, the vibrant white hue of the flowers, pressed tight against each other, ravishes the night.” Vincent Van Gogh realized a copy of this painting in 1887, under the title Japonaiseries, but here, the muted green, grey and pink undertones convey a feeling of serenity which seems to have eluded Van Gogh in his reproduction.
The Japanese works of art sold today achieved very good results which demonstrate that international collectors have a strong interest for this field.
Christie’s is also honoured about the preemption made by the Orsay Museum for a beautiful marquetry cigar casket by Paul-Elie Ranson which sold for €25,000 (lot 38).
Lot 38. Paul-Élie Ranson (1861-1909), Boite à cigares en marqueterie, Femme nue adossée a un arbre. Marqueterie par Alfonse Hérold. De forme rectangulaire, le couvercle en marqueterie, monogrammé 'P.R.' (en haut à droite), monogrammé 'A.H.' (au dos). Longueur: 31,3 cm. (12 ¼ in.) ; Largeur: 16,6 cm. (6 ½ in.) ; Hauteur: 9,5 cm. (3 ½ in.). Exécutée vers 1899; cette œuvre est unique. Estimate EUR 15,000 - EUR 25,000. Price realised EUR 25,000. Préemption du Musée d'Orsay. © Christie’s Images Limited 2018.
Provenance: Atelier de l'artiste;
Puis par descendance au propriétaire actuel.
Literature: G. Genty, 'Dans le cercle nabi', in Beaux Arts, hors série, Les Nabis, Paris, 1993, p. 48 (illustré en couleurs).
F. Roche-Pézard, Bois, boîtes et talismans: à propos des Macchiaioli, essai sur une pratique picturale italienne et française, 1860-1890, Paris, 1997, p. 94 (illustré en couleurs, p. 53).
B. Ranson Bitker et G. Genty, Paul Ranson, Catalogue raisonné, Japonisme, Symbolisme, Art nouveau, Paris, 1999, p. 279, no. 443 (illustré en couleurs, p. 278).
Exhibited: New York, Wildenstein Gallery, La Revue Blanche, Paris in the Days of Post-Impressionism and Symbolism, novembre-décembre 1983, p. 61 (illustré en couleurs).
Zurich, Kunsthaus et Paris, Galeries Nationales du Grand Palais, Les Nabis, 1888-1900, Bonnard, Vuillard, Maurice Denis, Vallotton..., mai 1993-janvier 1994, p. 381, no. 203 (illustré en couleurs).
Saint-Germain-en-Laye, Musée départemental Maurice Denis "Le Prieuré", Paul-Élie Ranson, Du Symbolisme à l'Art Nouveau, octobre 1997-janvier 1998, p. 104-105, no. 50 (illustré en couleurs p.53).
Saint-Germain-en-Laye, Musée départemental Maurice Denis "Le Prieuré", Paul Ranson, fantasmes & sortilèges, octobre 2009-janvier 2010, p. 127, no. 87 (illustré en couleurs).
Note: La délicate boîte à cigares, enfin, s’inscrit parfaitement dans ce mouvement initié pour revaloriser ces arts décoratifs en tant qu’art à part entière. L’on connaît aujourd’hui de Paul-Elie Ranson trois boîtes, chacune unique, dont la marqueterie soignée est d’Alfonse Hérold, frère d’André-Ferdinand Hérold, poète symboliste et ami du peintre. Tous les trois travailleront notamment à la traduction, illustration et représentation de Pahphnutius, drame hindou de Hrotswitha qui passionna les Nabis et qu’ils montèrent en marionnettes. Par l’incrustation de motifs ici aussi ondoyants et tortueux, ce minutieux coffret semble constituer une synthèse des préoccupations artistiques de Ranson à l’orée du vingtième siècle.
The delicate cigar box perfectly fits into this movement, which intended to reclaim decorative art as an art in and of itself. Today, there are three known Paul Ranson boxes, each one unique, featuring the careful marquetry of Alfonse Hérold, the brother of André-Ferdinand Hérold, a symbolist poet who was a friend of the painter. All three of them worked on the translation, illustration and marionette performance of Pahphnutius, a Hindu drama of Hrotswitha favoured by the Nabis. With an inlay of undulating yet tortuous designs, this meticulously crafted box virtually summarises the various elements of Ranson’s artistic focus as he stood on the brink of the 20th century.
Biddings were especially active on the Internet with 12 of the lots sold online and 56 internet bids were accepted during the sale.
Géraldine Lenain and Camille de Foresta, in charge of the sale: “We are proud of the results achieved for this standing alone cross-category sale. This sale, celebrating the 160th anniversary of the diplomatic relationships between France and Japan, encouraged all departments to work closely together to achieve these strong results. International collectors responded positively to this sale which was generously rewarded especially when the Orsay Museum preempted the beautiful cigar casket by Paul-Elie Ranson”.







